برای این پست خیلی زحمت کشیدم , اگه می خواهید جلوی آلمانی ها از فرهنگ ایرانی تعریف کنید خیلی به درد می خوره
ای حافظ ،سخن تو همچون ابدیت بزرگ است،زیرا آن را آغاز و انجامی نیست.....
اگر روز ی دنیا به سر آید،ای حافظ آسمانی،آرزو دارم که تنها با تو باشم و در کنار تو باشم.همراه تو باده نوشم و چون تو عشق ورزم،زیرا این افتخار زندگی من و مایه ی حیات من است
گوته
حافظ در سال 1325 میلادی در شیراز وگوته در سال 1749 در فرانکفورت آلمان در فاصله تقریبا 420 سال از هم متولد شدند.
انتشار ترجمه ديوان حافظ در سال هزار و هشتصد و دوازده ميلادي به زبان آلماني و مطالعه آن توسط گوته، بزرگترين شاعر آلماني، سلسلهاي از تفكرات و احساسات نهفته اين انديشمند برجسته را آنچنان برانگيخت كه در سن هفتاد و پنج سالگي سالگي تصميم به يادگيري زبان و خط فارسي گرفت.
در عکس پایین می تونید تمرینات یادگیری زبان فارسی گوته رو ببینید.
ديوان حافظ را نخستين بار «يوزف فون هامر- پورگشتال»، دانشمند و محقق و مترجم مشهور اتريشی، بهطور کامل بهزبان آلمانی ترجمه کرد و در دو مجلد بهسالهای ۱۸۱۲ و ۱۸۱۳ منتشر کرد.
آشنايي گوته با حافظ در سال 1814م ، يعني در 63 سالگي او از طريق ترجمه ي خاور شناس اتريشي «فون هامرپور گشتال» صورت گرفت.
گوته از حافظ به عنوان استاد معنوي خويش نام ميبرد و با الهام از او «ديوان غربي - شرقي» خويش را مينگارد.
اشعار موجود در حافظ نامه يعني بخش دوم از دوازده بخش منظوم ديوان شرقي – غربي نشان دهنده آن است که گوته چه سان شيفته ي حافظ بود و چه اندازه براي اين شاعر بزرگ ارج و اعتبار قائل مي شد. در شعري با عنوان « بيکرانه» از همين بخش چنين مي خوانيم:
تو بزرگي ؛ چه ، تو را نقطه ي پاياني نيست / بي سرآغازي نيز ، قرعه فال به نام تو زدند. / شعر تو دوارست ، همچنان ستاره سيارست ، / مطلع و مقطع آن يکسان ست / و آنچه در فاصله اين دو همي هست عيان / عين آنست که در اول و در پايان ست.
خیلی گشتم تا بتونم نسخه آلمانی دیوان غربی شرقی رو پیدا کنم که در زیر چند تا از اشعارش رو در قسمت حافظ نامه می بینید.
همانطور که می بینید این دیوان 12 قسمت داره
Johann Wolfgang Goethe
West-östlicher Divan
________________________________________
Inhalt:
Buch des Sängers
Buch Hafis
Buch der Liebe
Buch der Betrachtungen
Buch des Unmuts
Buch der Sprüche
Buch des Timur
Buch Suleika
Das Schenkenbuch
Buch der Parabeln
Buch des Parsen
Buch des Paradieses
که قسمت دومش حافظ نامه است
Hafis Nameh: Buch Hafis
Sei das Wort die Braut genannt,
Bräutigam der Geist;
Diese Hochzeit hat gekannt,
Wer Hafisen preist.
Dichter
Mohammed Schemseddin, sage,
Warum hat dein Volk, das hehre,
Hafis dich genannt?
Hafis
يادمان حافظ و گوته در وايمار: نماد گفتگوي شرق و غرب
در سایتی find a grave که در وبلاگ زیبای یک پزشک پیداش کردم می توانید مقبره افراد سرشناس رو پیدا کنید.
می تونید به این سایت مثل من عکس هم اضافه کنید.
این عکس را با دوربین خودم گرفتم
همانطور که می دانید مقبره حافظ در شیراز و مقبره گوته در وایمار می باشد. به همین جهت یادمان گوته وحافظ در شهر وایمار توسط پرزیدنت خاتمی و پرزیدنت را پرده برداری شد که می تونید فیلم سخنرانی
پرزیدنت خاتمی و پرزیدنت را دانلود کنید.
خودمانیم این کارهای خاتمی خیلی قابل قدر دانی است.
از همان زمان شهر شیراز و وایمار خواهر خوانده فرهنگی هم خوانده شدند.
چند تا لینک هم در این مورد براتون می گذاشتم که امیدوارم مفید باشه
دیوان حافظ
دیوان حافظ ترجمه به انگلیسی
حافظ چه میگوید؟
گوته و مشرقزمين
ای حافظ ،سخن تو همچون ابدیت بزرگ است،زیرا آن را آغاز و انجامی نیست.....
اگر روز ی دنیا به سر آید،ای حافظ آسمانی،آرزو دارم که تنها با تو باشم و در کنار تو باشم.همراه تو باده نوشم و چون تو عشق ورزم،زیرا این افتخار زندگی من و مایه ی حیات من است
گوته
حافظ در سال 1325 میلادی در شیراز وگوته در سال 1749 در فرانکفورت آلمان در فاصله تقریبا 420 سال از هم متولد شدند.
انتشار ترجمه ديوان حافظ در سال هزار و هشتصد و دوازده ميلادي به زبان آلماني و مطالعه آن توسط گوته، بزرگترين شاعر آلماني، سلسلهاي از تفكرات و احساسات نهفته اين انديشمند برجسته را آنچنان برانگيخت كه در سن هفتاد و پنج سالگي سالگي تصميم به يادگيري زبان و خط فارسي گرفت.
در عکس پایین می تونید تمرینات یادگیری زبان فارسی گوته رو ببینید.
ديوان حافظ را نخستين بار «يوزف فون هامر- پورگشتال»، دانشمند و محقق و مترجم مشهور اتريشی، بهطور کامل بهزبان آلمانی ترجمه کرد و در دو مجلد بهسالهای ۱۸۱۲ و ۱۸۱۳ منتشر کرد.
آشنايي گوته با حافظ در سال 1814م ، يعني در 63 سالگي او از طريق ترجمه ي خاور شناس اتريشي «فون هامرپور گشتال» صورت گرفت.
گوته از حافظ به عنوان استاد معنوي خويش نام ميبرد و با الهام از او «ديوان غربي - شرقي» خويش را مينگارد.
اشعار موجود در حافظ نامه يعني بخش دوم از دوازده بخش منظوم ديوان شرقي – غربي نشان دهنده آن است که گوته چه سان شيفته ي حافظ بود و چه اندازه براي اين شاعر بزرگ ارج و اعتبار قائل مي شد. در شعري با عنوان « بيکرانه» از همين بخش چنين مي خوانيم:
تو بزرگي ؛ چه ، تو را نقطه ي پاياني نيست / بي سرآغازي نيز ، قرعه فال به نام تو زدند. / شعر تو دوارست ، همچنان ستاره سيارست ، / مطلع و مقطع آن يکسان ست / و آنچه در فاصله اين دو همي هست عيان / عين آنست که در اول و در پايان ست.
خیلی گشتم تا بتونم نسخه آلمانی دیوان غربی شرقی رو پیدا کنم که در زیر چند تا از اشعارش رو در قسمت حافظ نامه می بینید.
همانطور که می بینید این دیوان 12 قسمت داره
Johann Wolfgang Goethe
West-östlicher Divan
________________________________________
Inhalt:
Buch des Sängers
Buch Hafis
Buch der Liebe
Buch der Betrachtungen
Buch des Unmuts
Buch der Sprüche
Buch des Timur
Buch Suleika
Das Schenkenbuch
Buch der Parabeln
Buch des Parsen
Buch des Paradieses
که قسمت دومش حافظ نامه است
Hafis Nameh: Buch Hafis
Sei das Wort die Braut genannt,
Bräutigam der Geist;
Diese Hochzeit hat gekannt,
Wer Hafisen preist.
Dichter
Mohammed Schemseddin, sage,
Warum hat dein Volk, das hehre,
Hafis dich genannt?
Hafis
يادمان حافظ و گوته در وايمار: نماد گفتگوي شرق و غرب
در سایتی find a grave که در وبلاگ زیبای یک پزشک پیداش کردم می توانید مقبره افراد سرشناس رو پیدا کنید.
می تونید به این سایت مثل من عکس هم اضافه کنید.
این عکس را با دوربین خودم گرفتم
همانطور که می دانید مقبره حافظ در شیراز و مقبره گوته در وایمار می باشد. به همین جهت یادمان گوته وحافظ در شهر وایمار توسط پرزیدنت خاتمی و پرزیدنت را پرده برداری شد که می تونید فیلم سخنرانی
پرزیدنت خاتمی و پرزیدنت را دانلود کنید.
خودمانیم این کارهای خاتمی خیلی قابل قدر دانی است.
از همان زمان شهر شیراز و وایمار خواهر خوانده فرهنگی هم خوانده شدند.
چند تا لینک هم در این مورد براتون می گذاشتم که امیدوارم مفید باشه
دیوان حافظ
دیوان حافظ ترجمه به انگلیسی
حافظ چه میگوید؟
گوته و مشرقزمين
2 comments:
reza jaan man nemitoonam in post ziba ra chetor bayad hazm konam besiar ziba va fasih bood
afarin
veghe'an bayad tabrik goft in kaaret
سلام
به دنبال گوته بودم که گذارم به اینجا افتاد
اتفاق زیبایی بود
خوشحالم
کار ارزشمندی انجام داده اید
ممنون
بابا
ارسال یک نظر